题目 / 答案提交正确答案
(单选题)在将中国文学作品译介给国外读者时,中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。
下列表述不符合文意的是:
A.媒体和公众自身的文化焦虑会影响到对译者资质的考量
B.译者对中国本土文化的了解程度并不必然影响翻译质量
C.能否保留纯正中国元素是考量翻译作品质量的关键因素
D.不同语言的文学作品之间具有通约性有助于跨语种翻译
解析
第一步,分析文段,将选项与原文一一对应。
第二步,对比选项。A项对应“中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度”,符合原文。B项和D项对应“事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂”,符合原文。C项“关键因素”为无中生有,文段并未强调保留纯正中国元素对文学作品翻译质量的影响。
因此,选择C选项。
点击查看答案>>
关键字 浏览量:次
上一篇:文化史上我们不难发现:古希腊人曾遭遇强大而优越的东
下一篇:长期以来,研究人员认为人类是从大约500万年前的非
相关问题
【习题】下列对于经济学领域相关名词的理解,正确的是( )。
【习题】下列关于侵权损害赔偿的说法,正确的是:
【习题】1970年4月24日,我国自行设计、制造的( )发射成功,是我
【习题】在十三届全国人大一次会议上,宪法修正案经投票表决,获得高票通过
【习题】(单选题)下列教育家与其代表作对应不正确的是
【习题】民谚有“础润而雨”的说法,作为劳动人民千百年来宝
【习题】缺点逆用法是指针对人或事物中的缺点,考虑如何将这
【习题】(单选题)关于等离子电视的使用,下列 说法错误的是